Assista ao vídeo engraçado abaixo – “Monk e o Computador” (2 minutos). Leia o Script. Leia as explicações do vocabulário – e aprenda a expressão “get the hang of (something”).
Mr. Monk e o Computador (Script)
Stottelmeyer: Oh, he signed on.
Monk: Who?
S: It’s a reporter. He’s doing a profile on the department. It’s my first online interview.
M: Congratulations!
S: First question.
M: Why did you become a police officer?
S: Well, my older brother, Mark, was in the same… Something’s wrong! It’s a code!
M: Oh, I fixed your keyboard.
S: You what?
M: Yeah. Yeah. I took all the letters off and I put them back in alphabetical order.
S: Why?
M: They were mixed up.
S: Well, they’re supposed to be mixed up, Monk. Every keyboard is like that.
M: I know. It’s always bothered me. This is better; don’t you think?
S: Well, how am I supposed to write?
M: It’s easy. “A” is “Q”. “B” is “W”. “C” is “E”. “D” is “R”.
S: I’m not gonna [going to] be able to remember that!
M: I made up a little song to help people. “A is Q, and B is W, C is E, and D is R for you, E is…”
S: Monk, he’s asking what’s wrong. How do I say, “I’m sorry. We’ll try again later.”
M: Ok, no problem. “I’m sorry” is “oidlekkgn”. “Oidlekkgn”.
S: Oid…
M: lekg…
S: “Le”?
M: Yea, “le” like the French. Remember the song! “A is Q, and B is W, C is…”
S: It’s too late. He signed off.
M: What a jerk!
S: Yeah. Hey! I(‘ve) got a little message for you.
M: Ok! Remember the song!
S: Ok. It’s only eight letters…
[Not a very friendly message]
M: Yeah, well, it looks like you’re getting the hang of it.
Explicação/Tradução dos Termos
==> ele entrou (se conectou ao programa)
==> profile = perfil
==> interview = entrevista
==> become = tornar-se
==> wrong = errado
==> to fix = consertar
==> keyboard = teclado
==> take off [past, took off] = tirar
==> put (them) back = colocá-los de volta
==> mixed up = misturado(s)
==> supposed to be = “é para ser”
==> keyboard = teclado
==> is like that = é assim
==> It’s always bothered me = It has always bothered me [present perfect]
==> bothered me = me incomodado
==> how am I supposed to write = literalmente, “como é para eu escrever?” (Como devo/posso escrever?)
==> be able to = poder
==> make up [passado, made up] = criar, inventar
==> too late = tarde demais
==> sign off = sair (desconectar do programa)
==> jerk = idiota
==> I(‘ve) got = I have = Tenho
==> it looks like = parece (que)
==> to get the hang of (something) = ver explicação abaixo
-----------------------------------------------------------------------------------------
Qual é a tradução da expressão "get the hang of something"? Como se diz "get the hang of something" em português? O que significa "get the hang of something"? What does "get the hang of something" mean? What is the meaning of the expression "get the hang of something"?
-----------------------------------------------------------------------------------------
==> To get the hang (of something) = “pegar o jeito”/dominar (alguma atividade)
Outros Exemplos: “I’ve never used a notebook computer before.” “Don’t worry. You’ll soon get the hang of it.”
After three weeks of using this computer program, I think I finally got the hang of this computer program.
Driving seems complicated at first, but it’s easy once [uma vez que] you get the hang of it.
I never did get the hang of playing the trupet. I think I’m going to give it up.
[“I never did get” seria igual a dizer “I never got”, mas de forma mais enfática.]
What did you get the hang of? Or what are you getting the hang of? Please tell us about it below.
Postado por: Gabriel
Great tips, Tim. Thanks a lot.
Postado por: Fabio Abade
I'm getting the hang of drawing cartoons! It's amazing!!
See ye Dude!!
Postado por: Patricia
That video is such a funny video! I laughed a lot of it! Thank you Tim.
Postado por: Maria Cristina
Hello Tim,
I was invited to Eons Community to become moderator of a certain group, it took me two weeks to get the hang of writing messages and send the posts; choose the specific subjects to the group.
Thanks for the tips.
Have a great weekend.
Hugs,
Maria Cristina
Postado por: Monica
I didn't know how to paint walls. Now I'm training and get hang o it. It's amazing therapy.
Postado por: gabriela
When my students say: "It´s hard to speak English" I replie "Don´t worry soon you get the hang of speaking"
Postado por: Ludmila Maurer
Have you ever thought about sth beeing awkward?! This happens until your brain gets the hang of it.
Postado por: Marta MS
I'm getting the hang of the activities in my new job!
Is my sentence correct, Tim? :)
Postado por: mari
lol... now i want to know what message was that??? 8 letters? any ideas? if it were a 7-letter message i would know! lol
Postado por: Ludmila Maurer
I think it would be better to say "thought of" instead of "thought about" on my comment above.
Postado por: carla
Hi Tim....I am trying to get the hang of make scrapbook....it is my favorite hobby...
Is correct to use ..."make"... or "making" in this sentence?
Postado por: Tim
Good job, everyone! You're all getting the hang of this new expression. :)
Yes, that's correct, Carla. You can "make" a scapbook. And, answering your question, your sentence is correct, Marta. Actually, everyone seemed to grasp this new expression quite well. Just don't forget to use the gerund (-ing) after the preposition "of".
Postado por: Sueli from New York City
Hi Tim,
Good tip! I'm getting the hang of learning sketch star.
Postado por: Cicera Soares Pinheiro
I'm trying to get the hang of speaking in English.... Is correct this expression?
See you thanks
Postado por: Marta MS
Thanks for your attention, Tim! :)
For sure this is an excellent material, I wish I'd have found it before I've lived in Canada.
Thank you very much!
Postado por: claudia
Hi, Tim.
I`m getting the hang of dealing with hard happenings in my life.
By the way, I love Monk. He`s the best detective.
Postado por: Dayani
Hi..
I love this website!! I've been living in USA for almost 2 years but its always good to get to know new words, and this website is helping me alot.. thanksss..
Postado por: mara
I'm getting the hang of handling with my anxiety.I feel better now!!
Postado por: Renato Medeiros
Tim.. You're awesome... Thanks a lot for this new tip. This film boils down a brasilian saying witch is:
"How come turn it eazy if you can turn it harder."
Or something like it...
Greetings!!
Postado por: Renato Medeiros
My english is badly a stink crap. I gotta get the hang of it.
Postado por: Renato Medeiros
Hi "Sueli from New York City"... How have you been? All good I hope.
Let me ask, what exactly is "sketch star"?
Take care!